A-MAL-A-MALGAM

Cinematheque Leipzig Logo
ON THE TIP OF THE TONGUE
4520
A-MAL-A-MALGAM
ON THE TIP OF THE TONGUE
Vernissage

Ausstellung & Veranstaltungen

Teil des Mouth Archives Projektes

Mit Getreiden und Geschichten lädt Yasmeen Al-Qaisi uns ein, das Fasten zu brechen und Leben in unsere Bäuche aufzunehmen. a-mal-a-malgham ist eine arabisch-englische Wortschöpfung. Sie steht zugleich für eine Masse (الملغم al-malgham, Amalgam) und eine Mischung aus Hoffnung (أمل amal). Durch das gemeinsame Mahl rufen wir die Süße von Blumen, Früchten und Gewürzen an, als Schutz gegen jene zerstörerischen Reinheitsansprüche der Politik, die unsere Umwelten beherrschen. Yasmeen ruft das Wissen und die Kraft unserer Großmütter und Getreide-Mütter auf und lädt die Gäste dazu ein, ihre ursprünglichsten Werkzeuge, ihre Hände, zu nutzen und Absichten wie Wünsche in den gemeinsamen Akt des Essens einzubringen. Rezeptlos, pan-kulinarisch, weltumspannend. Die Arbeit hatte ihre Premiere bei der Abschlussveranstaltung von Dissident Paths in Berlin.

Al-Qaisi invites us to break fast with daily mash for hope, assortments of grains and stories meant to nutritiously welcome life into our bellies. a-mal-a-malgham is an Arabic-English word construction that stands for a mass (الملغم al-malgham, amalgam), a mixture of hope (أمل amal). We will invoke protection of the sweetness of flowers, fruits and spices against destructive “purity” – claiming politics that dominate our environments. Yasmeen will invoke the knowledge and power of our grandmothers and grain-mothers, inviting the guests to use their hands, their original tools, and put intention, make wishes into the act of eating together pan-culinary-world recipe-less dishes. Premiered in the closing event of the project Dissident Paths.

 

Bild © Udo Siegfriedt
Design by Sonne Studio Eskofier

ÜBER MOUTH ARCHIVES

Mouth Archives, ein von Clarissa Aidar, Milena Gehrt und Anastasia Shestak kuratiertes Programm, arbeitet mit vergänglichen und verkörperten Archiven; Formen des Wissens, die sich einer formalen Systematisierung widersetzen, und Spuren sozialer Geschichten und persönlicher Wege sowie die Herausforderungen des Zusammenkommens und der Vielfältigkeit bewahren. Es handelt sich um ein nomadisches Programm, das eine Reihe von Räumen bespielen möchte: ein Kino, eine Kirche, eine Bar, ein Theater und ein Gemeindezentrum in Leipzig und darüber hinaus.

Mouth Archives, a program curated by Clarissa Aidar, Milena Gehrt and Anastasia Shestak, works with transient and embodied archives; forms of knowledge that resist formal systematization, holding traces of social histories and personal paths, and the challenges of coming together and being multiple. It is a nomadic program that seeks to inhabit a range of spaces: a cinema, a church, a bar, a theatre, and a community center, across Leipzig and beyond.

 

 

Gefördert durch / funded by

Laufzeit der Ausstellung:  6.3.-11.4.2026

Öffnungszeiten:
DI-FR/ 11 - 17 Uhr
SA 12 - 16 Uhr Kuratorinnen anwesend.
Geschlossen/closed am 28.3.2026.

  • Fr
    06.03.26
    2000