Die Klimakrise trifft marginalisierte Gruppen in unverhältnismäßiger Weise. Menschen im Globalen Süden und indigene Völker sind schon heute durch Dürren, Überschwemmungen und den Anstieg des Meeresspiegels am stärksten gefährdet. Gleichzeitig stehen queere Menschen in der vordersten Reihe der Bewegung für Klimagerechtigkeit. Diese fünf Kurzfilme zeigen globale queere Ansätze für Klimagerechtigkeit, vom Kehlkopfgesang über die Geburt eines Kindes und direkte Aktionen bis hin zur Verbindung mit dem Land und den Ahnen.
Im Anschluss an die Filmvorführung findet ein Gespräch mit Bildung für utopischen Wandel e.V. über queere Klimagerechtigkeit statt.
The climate crisis affects marginalized groups disproportionately. Today, People in the Global South and indigenous people already face the biggest threats to their life because of droughts, floods and rising sea levels. At the same time, queer people are at the forefront of the climate justice movement. These five short films show global queer approaches to climate injustice, from throat singing, having a baby, direct action to connecting with land and ancestors.
The screening will be followed by a talk with Bildung für utopischen Wandel about queer climate justice.
THROAT SINGING IN KANGIRSUK
CAN 2018, Regie: Eva Kaukai, Manon Chamberland, 3 min, OmeU (Inuktitut mit englischen Untertiteln)
In der eisigen Landschaft des arktischen Nordens Kanadas, üben Ewa und Manon die Kunst des Kehlkopfgesangs – eine alte Tradition der Inuit. Klang und Landschaft werden zur Einheit.
In the icy landscape of Canada's Arctic North, Eva and Manon practice the art of throat singing - an ancient Inuit tradition. Sound and landscape become one. (Inuctitut with English subtitles)
EXTRACTIONS
CAN 2019, Regie: TJ Cuthand, 15 min, OmeU (Englisch mit englischen Untertiteln)
Die Arbeit von TJ Cuthand verbindet den Abbau von Ressourcen mit der boomenden Kinderwunschindustrie. Während die Filmemacherin ihr Leben und die Auswirkungen der Industrie auf sich reflektiert, beschäftigt sie sich auch mit der Entnahme und dem Einfrieren ihrer eigenen Eizellen, um ein indigenes Kind zu zeugen.
This film parallels resource extraction with the booming child apprehension industry. As the filmmaker reviews her life and how these industries have affected her, she also reflects on having her own eggs retrieved and frozen to make an Indigenous baby. (English with English Subtitles)
REBELS WITH A CAUSE
FIN 2022, Regie: Mikka Poutiainen, 30 min, OmeU (Finnisch mit englischen Untertiteln)
Sanni, die sich für zivilen Ungehorsam einsetzt, hat ihren Job aufgegeben, um die Welt vor einer Klimakatastrophe zu retten. Eltti verbindet auf schlagfertige Weise Queer- und Umweltaktivismus und nutzt dies als Treibstoff für ihre Performances.
Sanni, who engages in civil disobedience, has quit her job to save the world from a climate catastrophe. Quick-witted Eltti combines queer and environmental activism and uses that as fuel in their performances. (Finnish with English Subtitles)
FLORES DEL OTRO PATIO
COL/CHE 2022, Regie: Jorge Cadeona, 16 min, OmeU (Spanisch mit englischen Untertiteln)
In der kolumbianischen Karibik praktiziert eine Gruppe queerer Aktivist*innen radikale extravagante Performances, die hetero-patriarchale Normen in Frage stellen und gegen verschiedene soziale Ungerechtigkeiten, die die Region plagen, kämpfen. Als die Leitung der größten Kohlemine des Landes eine Pressekonferenz ankündigt, um die Entwicklung des Bergbaus voranzutreiben, bereitet sich die Gruppe auf eine denunziatorische, performative Aktion vor... und ist dabei entschieden queer.
In the Colombian Caribbean, a group of queer activists practice radical extravagant performances that challenges heteropatriarchal norms and fights against various social injustices that plague the region. When the management of the country's largest coal mine announces a press conference to push for mining development, the group prepares for a denunciatory, performative action... and is decidedly queer in the process. (Spanish with English subtitles)
ZAMANI
BRD 2022, Regie: Zara Zandieh ,12 min, OmeU (Deutsch / Farsi / Syrisch / Arabisch / Portugiesisch mit englischen Untertiteln)
In einem magischen Wald, in dem alles miteinander zu sprechen scheint, kommen vier Geschwister aus einer anderen Zeit-Raum-Realität zusammen, um einen ihrer Vorfahren aus der Vergangenheit herbeizurufen. Der Vorfahre hält eine Botschaft für sie bereit. Eine Botschaft an die Erdbewohner*innen, wie sie dem Klimawandel begegnen können.
In a magical forest where everything seems to talk to one-another, four siblings from another time-space reality come together to summon one of their kins from the past. The ancestor beholds a message for them. A message to the Earthlings on how to face climate change.(German, Farsi, Syrian, Arabic, Portugese with Englisch subtitles)
Stills: EXTRACTIONS © TJ Cuthand / REBELS WITH A CAUSE © Mikka Poutiainen / FLORES DEL OTRO PATIO © Jorge Cadeona / ZAMANI © Zara Zandieh
Diese Veranstaltung ist Teil des Projekts „KlimaQUEERechtigkeit weiterdenken“ des Bildungskollektivs Bildung für utopischen Wandel.
This screening is part of the project „KlimaQUEERechtigkeit weiterdenken“ by the education collective Bildung für utopischen Wandel.
Für die Inhalte der Publikationen ist allein die bezuschusste Institution verantwortlich. Die hier dargestellten Positionen geben nicht zwingend den Standpunkt des Freistaats Sachsen oder des Sächsischen Staatsministeriums für Kultur wieder.
-
Fr18.10.241930mit Gespräch